澳 門 特 別 行 政 區
社會文化司司長辦公室
|
| |||||||||||
| 相關法規 : | |||
| 相關類別 : | |||
| 《LegisMac》的法例註釋 | |||
第74/2004號社會文化司司長批示
為使澳門大學社會及人文科學學院文學碩士學位課程能配合澳門特別行政區的需求;
在澳門大學的建議下;
社會文化司司長行使《澳門特別行政區基本法》第六十四條賦予的職權,並根據經二月十日第8/92/M號法令修訂之二月四日第11/91/M號法令第十四條第三款,第6/1999號行政法規第五條第二款及第14/2000號行政命令第一款的規定,作出本批示。
一、在澳門大學社會及人文科學學院開設文學碩士學位課程 ——應用英語專業。
二、核准上款所指的課程的學術與教學編排和學習計劃。該學術與教學編排和學習計劃載於本批示的附件一和附件二,並為本批示的組成部分。
三、上款所指的學術與教學編排和學習計劃適用於2004/2005學年起入讀的學生。
四、本批示自公佈之日起生效。
二零零四年十月四日
社會文化司司長 崔世安
———
附件一
文學碩士學位課程——應用英語專業
學術與教學編排
1.學術範圍:英語
2.課程之正常期限:兩學年
3.畢業要求:學生須共取得36學分及撰寫一篇學術論文
4.授課語言:英文
附件二
文學碩士學位課程——應用英語專業
學習計劃
| 科目 | 種類 | 每週學時 | 學分 |
| 一年級第一學期: | |||
| 圖書館使用講座 | 必修 | - | - |
| 對學術研究的理解 | " | 3 | 3 |
| 三門選修科目 (學生須從學院於該學期所開辦的語言學、文學或翻譯學範疇之選修科目中選修)(1) |
選修 | 9 | 9 |
| 一年級第二學期: | |||
| 四門選修科目 (學生須從學院於該學期所開辦的語言學、文學或翻譯學範疇之選修科目中選修)(1) |
選修 | 12 | 12 |
| 二年級第一學期: | |||
| 論文開題講座 | 必修 | - | - |
| 兩門選修科目 (學生須從學院於該學期所開辦的語言學、文學或翻譯學範疇之選修科目中選修)(1)(2) |
選修 | 6 | 6 |
| 二年級第二學期: | |||
| 論文講座 | 必修 | - | - |
| 兩門選修科目 (學生須從學院於該學期所開辦的語言學、文學或翻譯學範疇之選修科目中選修)(1)(2) |
選修 | 6 | 6 |
| 碩士論文(2) | - | - | - |
|
總學分 |
36 | ||
註:(1)選修科目選自選修科目表。
(2)學生於該課程的二年級時除應修讀指定科目外,亦須同時撰寫論文。
選修科目表
| 科目 | 種類 | 每週學時 | 學分 |
| 語言學範疇 | |||
| 語言學研究方法 | 選修 | 3 | 3 |
| 中英語言結構比較 | " | 3 | 3 |
| 英語教學課程設計 | " | 3 | 3 |
| 當今語言學習的潮流與論題 | " | 3 | 3 |
| 描述語言學 | " | 3 | 3 |
| 語段分析 | " | 3 | 3 |
| 語言應用評估 | " | 3 | 3 |
| 第一語言習得 | " | 3 | 3 |
| 英語歷史 | " | 3 | 3 |
| 國際英語 | " | 3 | 3 |
| 語言變異 | " | 3 | 3 |
| 英語(作為第二語言/外語)教學材料 | " | 3 | 3 |
| 音系學 | " | 3 | 3 |
| 語言心理學 | " | 3 | 3 |
| 研究設計 | " | 3 | 3 |
| 第二語言習得 | " | 3 | 3 |
| 第二語言的教與學 | " | 3 | 3 |
| 社會語言學 | " | 3 | 3 |
| 語言學專題 | " | 3 | 3 |
| 句法——英語的語句結構 | " | 3 | 3 |
| 文學範疇 | |||
| 兒童文學 | " | 3 | 3 |
| 英語文學中的中國 | " | 3 | 3 |
| 電影研究 | " | 3 | 3 |
| 殖民與後殖民時期文學 | " | 3 | 3 |
| 文學評論與創作 | " | 3 | 3 |
| 文化研究理論與文學批評 | " | 3 | 3 |
| 戲劇研究 | " | 3 | 3 |
| 十八世紀英國文學 | " | 3 | 3 |
| 莎士比亞以前的英國文學 | " | 3 | 3 |
| 語體分析 | " | 3 | 3 |
| 文學批評對語言學的應用 | " | 3 | 3 |
| 英語文學中的現代主義 | " | 3 | 3 |
| 英語小說研究 | " | 3 | 3 |
| 詩學 | " | 3 | 3 |
| 浪漫主義 | " | 3 | 3 |
| 莎士比亞 | " | 3 | 3 |
| 文學專題 | " | 3 | 3 |
| 世界詩歌 | " | 3 | 3 |
| 維多利亞小說及詩歌(1840 -1870) |
" | 3 | 3 |
| 女性文學 | " | 3 | 3 |
| 翻譯學範疇 | |||
| 高級翻譯研究 | " | 3 | 3 |
| 高級商業翻譯 | " | 3 | 3 |
| 計算機輔助翻譯 | " | 3 | 3 |
| 會議翻譯:同聲與連續傳譯 | " | 3 | 3 |
| 翻譯學中的中英語言比較 | " | 3 | 3 |
| 翻譯學中的語段研究 | " | 3 | 3 |
| 翻譯學中的性別研究 | " | 3 | 3 |
| 歷史、文化與翻譯 | " | 3 | 3 |
| 口譯 | " | 3 | 3 |
| 法律翻譯導論 | " | 3 | 3 |
| 翻譯的理論與實踐導論 | " | 3 | 3 |
| 文學、文化與翻譯:語言與思想體系 | " | 3 | 3 |
| 文學翻譯 | " | 3 | 3 |
| 翻譯作品賞析 | " | 3 | 3 |
| 翻譯學專題講座 | " | 3 | 3 |
| 翻譯中的文化身份問題 | " | 3 | 3 |
| 新聞翻譯 | " | 3 | 3 |
| 字幕翻譯 | " | 3 | 3 |
| 藝術文獻翻譯 | " | 3 | 3 |
| 社會科學文獻翻譯 | " | 3 | 3 |



